Translation Studies
From the Editor of the Translation Section
From the Volume 2: Issue 1, Caesurae has ventured into publishing translations from Indian languages in order to showcase the diversity and richness of literary cultures existing in India. This issue, Caesurae Volume 2: Issue 2, in the Translation Studies Section edited by VB Tharakeshwar, presents a short story from Telegu and a Kannada play along with Baul songs, Bengali poetry and Kannada poetry in English translation.
There are also three critical Essays/Reflections on Literary Translation, for the scholars working on Translation Studies in this issue.
-
A Kannada Play by Yogesh Master (Click Here)
-
Baul Songs by Shah Abdul Karim (Click Here)
-
Poems in Bengali by Subodh Sarkar (Click Here)
-
Poems in Kannada by Basavaraj Sulibhavi (Click Here)
Critical Essays on Linguistic Translation
-
Translation as Production of the New: Some Reflections on the Nineteenth- century Malayalam Literary Space (Click Here)
-
Bhashya: The Creative Possibilities in Translation (Click Here)
-
Recapturing Silences: An Empirical Analysis of the Politics of Translation (Click Here)