Translation Studies
From the Editor of the Translation Section - Tharakeshwar V.B.
In this issue we bring you two short stories from two literary stalwarts from the south; one each from Kannada – Kuvempu, Kuppali Venkatappa Puttappa and Telugu- Kalipatnam Rama Rao, which allows a peek into their narrative power and an idea of their complete oeuvre. Apart from that we have two articles on Translation Studies: one deals with the issue of representation of caste across media using the Hindi story “Sadgati” by Premchand, which is made into a movie by Satyajit Ray; the other deals with the concept of “rewriting” proposed by Andre Lefevere in the context of translations from Gujarathi into English from a linguistic point of view to illustrate the issues of culture, ideology and power. Along with translations and translation studies, we wanted to add a translation review section, but had to postpone it to the next issue. So, for the next issue we are looking for not only translations and translation studies articles but also reviews of published translations and published books on translation studies.
SHORT STORIES IN TRANSLATION
2. Not Christ, Paadri’s Daughter (Click Here)
CRITICAL ESSAYS ON TRANSLATION
1. Munshi Premchand in Translation (Click Here)
2. Is Translation really a Re-writing of an Original Text? (Click Here)